YÛNUS SURESİ


Ayet Getir
10-YÛNUS 91. Ayet

آلآنَ وَقَدْ عَصَيْتَ قَبْلُ وَكُنتَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ

Âl’âne ve kad asayte kablu ve kunte minel mufsidîn(mufsidîne).

Bayraktar Bayraklı

Allah şöyle buyurdu: “Şimdi mi? Oysa daha önce isyan etmiş, bozgunculardan olmuştun.”


Edip Yüksel

“Çok geç! Daha önce başkaldırmış ve bozgunculardan olmuştun.”


Erhan Aktaş

“Şimdi mi? Oysa daha önce isyan etmiş ve bozgunculardan olmuştun.”


Muhammed Esed

(Ona): "Ancak şimdi mi?" denildi, "Oysa, bu güne kadar (Bize) hep başkaldırmış ve bozguncular arasında yer almıştın!"


Mustafa İslamoğlu

"Ne yani, ancak şimdi mi (aklın başına geldi)? Oysa ki sen daha önce isyanda ısrarcıydın ve bozgunculuğu iş edinmiş biriydin."


Süleyman Ateş

"Şimdi mi? Oysa daha önce isyân etmiş, bozgunculardan olmuştun?" (denildi).


Süleymaniye Vakfı

(Allah:) “Şimdi mi? Oysa bu ana kadar isyan içindeydin, bozguncunun tekiydin.


Yaşar Nuri Öztürk

"Şimdi mi? Daha önce isyan etmiş, bozgunculardan olmuştun."


Ayetin Tefsiri