YÂSÎN SURESİ


Ayet Getir
36-YÂSÎN 71. Ayet

أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا خَلَقْنَا لَهُمْ مِمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَا أَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مَالِكُونَ

E ve lem yerev ennâ halaknâ lehum mimmâ amilet eydînâ en’âmen fe hum lehâ mâlikûn(mâlikûne).

Bayraktar Bayraklı

Kendi kudretimizle onlara evcil hayvanlar yarattığımızı, onların da bunlara sahip olduklarını görmezler mi?


Edip Yüksel

Görmezler mi, kendi ellerimizle onlar için çiftlik hayvanlarını yarattık da onlara sahip olmaktadırlar?


Erhan Aktaş

Ellerimizin1 yaptıklarından, onlara sahip oldukları hayvanlar yarattığımızı görmüyorlar mı? 1- Kudretimizle, gücümüzle yaptığımız.


Muhammed Esed

Görmezler mi ki, eserlerimizden biri olarak kendileri için (bugün) kullanıp yararlandıkları evcil hayvanlar yarattık?


Mustafa İslamoğlu

Şimdi onlar, kendileri çin kudretimizin bir nişanesi olarak evcil hayvanlar yarattığımızı ve bu sayede onlara sahip olabildiklerini de mi görmezler?


Süleyman Ateş

Görmediler mi ellerimizin yaptıklarından kendilerine nice hayvanlar yarattık da kendileri onlara mâlik olmaktadırlar?


Süleymaniye Vakfı

Görmediler mi ki, kendi el ürünümüz olan malı davarı[*] onlar için yarattık. Onlar bunlara sahip olurlar. [*] Mal davar, diye tercüme edilen en’âm, koyun, keçi, sığır ve devedir (En’âm 6/143-144)


Yaşar Nuri Öztürk

Görmediler mi, ellerimizin yapıp ettiklerinden, kendileri için nice hayvanlar yarattık da onlar, bu hayvanlara sahip oluyorlar.


Ayetin Tefsiri

MEAL

 

71.) Şimdi onlar, kendileri için kudretimizin bir nişanesi olarak evcil hayvanlar yarattığımızı ve bu sayede onlara sahip olabileceklerini de mi görmezler?

(M.İ.) 

71.) O müşrikler, sahip oldukları hayvanları kudretimizin bir eseri olarak kendileri için yarattığımızı görmezler mi?

(M.Ö.)  

 

TEFSİR

"El" kelimesi Allah'a atfen ve mecazen kullanılmıştır. Neûzubillâh "Allah'ın cismen bir eli vardır ve onu insanlar gibi kullanmaktadır" anlamına gelmez. Bu ifade ile sadece Allah'ın her şeyi yarattığı ve hiçbir ortağı olmadığı kastolunmuştur.  

(Mevdudi) 

 

Yani, "yalnız bizim yarattıklarımızdan yahut bizim yaratabildiklerimizden biri olarak" (Zemahşerî ve Râzî)  Yukarıdaki mecâzi deyim, "el ürünü"/ "ellerimizin yaptığı" (eserlerimizden biri) kavramının,  geniş anlamdaki,  yani hem somut hem de soyut anlamdaki karşılığına dayanmaktadır.

(Muhammed Esed)

 

Elmalılı'nın meali şöyle: "Şunu da görmediler mi: Biz onlar için ellerimizin yaptıklarından birtakım yumuşak hayvanlar yaratmışız da, onlara sahip bulunuyorlar?" Şunu da mı görmediler o gafiller ki, uyanmıyorlar? Biz kendileri için ellerimizin yaptığı şeylerden, yani başka hiçbir sanatın etkisi olmayıp doğrudan doğruya kendimizin meydana getirdiğimiz nimetlerden yumuşak hayvanlar yarattık. Bu uyarıda birçok açıdan incelikler vardır ki, bunu, tefsirden çok okuyanların zevki takdir edecektir.

(Elmalılı)

 

Burada anlatılmak istenen, imanın özü olan tevhid! Bütün bir varlık zincirini oluşturan halkaları ait olduğu bütün içinde algılar ve onu yaratana atfeder. Alem; alemdir, alamettir. Hayvan, su, deniz, bulut, gemi fark etmez. Hepsi bir zincirdir, bu zincirin her biri bir âyet olarak Allah'ı gösterir. İşte burada da var edilmiş olan evcil hayvanlara bir atıf.  

(M. İslamoğlu)