VÂKIA
56:64 - (63-67) Düşündünüz mü ektiklerinizi? Siz mi onları ekin haline getiriyorsunuz yoksa biz mi? Dileseydik, onu kuru bir çöp yapardık da şaşar kalırdınız. “Doğrusu borç altına girdik, daha doğrusu biz yoksul kaldık” derdiniz.
(63-67) Düşündünüz mü ektiklerinizi? Siz mi onları ekin haline getiriyorsunuz yoksa biz mi? Dileseydik, onu kuru bir çöp yapardık da şaşar kalırdınız. “Doğrusu borç altına girdik, daha doğrusu biz yoksul kaldık” derdiniz.
Edip Yüksel
VÂKIA
56:64 - Siz mi onu yetiştiriyorsunuz, yoksa biz mi?
Siz mi onu yetiştiriyorsunuz, yoksa biz mi?
Erhan Aktaş
VÂKIA
56:64 - Onu siz mi yetiştiriyorsunuz, yoksa Biz mi?
Onu siz mi yetiştiriyorsunuz, yoksa Biz mi?
Muhammed Esed
VÂKIA
56:64 - Onu büyütüp yeşerten siz misiniz, yoksa Biz miyiz onun büyüyüp yeşermesinin sebebi?
Onu büyütüp yeşerten siz misiniz, yoksa Biz miyiz onun büyüyüp yeşermesinin sebebi?
Mustafa İslamoğlu
VÂKIA
56:64 - Siz mi ekip büyütüyorsunuz onu, yoksa Biz miyiz ekip büyüten?
Siz mi ekip büyütüyorsunuz onu, yoksa Biz miyiz ekip büyüten?
Süleyman Ateş
VÂKIA
56:64 - Siz mi onu bitiyorsunuz, yoksa bitirenler biz miyiz?
Siz mi onu bitiyorsunuz, yoksa bitirenler biz miyiz?
Süleymaniye Vakfı
VÂKIA
56:64 - O bitkileri bitiren siz misiniz, yoksa biz mi bitiriyoruz?
O bitkileri bitiren siz misiniz, yoksa biz mi bitiriyoruz?
Yaşar Nuri Öztürk
VÂKIA
56:64 - Siz mi bitiriyorsunuz onu, yoksa bitirenler bizler miyiz?
Siz mi bitiriyorsunuz onu, yoksa bitirenler bizler miyiz?