TÛR
52:47 - Şüphesiz, zulmedenler için bundan başka bir azap da vardır. Fakat onların çoğu bilmezler.
Şüphesiz, zulmedenler için bundan başka bir azap da vardır. Fakat onların çoğu bilmezler.
Edip Yüksel
TÛR
52:47 - Zulmedenlere bunun dışında bir ceza daha vardır, fakat çokları bilmezler.
Zulmedenlere bunun dışında bir ceza daha vardır, fakat çokları bilmezler.
Erhan Aktaş
TÛR
52:47 - Zulmedenler için bundan başka bir azap daha vardır. Ne var ki onların çoğu, bunun bilincinde değiller.
Zulmedenler için bundan başka bir azap daha vardır. Ne var ki onların çoğu, bunun bilincinde değiller.
Muhammed Esed
TÛR
52:47 - Gerçek şu ki zulüm işlemeye şartlanmış olanları, (öteki dünyadaki korkunç azaptan) daha yakın bir azap beklemektedir ama çoğu bunun farkında değil.
Gerçek şu ki zulüm işlemeye şartlanmış olanları, (öteki dünyadaki korkunç azaptan) daha yakın bir azap beklemektedir ama çoğu bunun farkında değil.
Mustafa İslamoğlu
TÛR
52:47 - Ve elbet kendilerine yazık edenler, bu (ahiret) azabından daha yakın bir (dünya) azabına da mahkum olmuşlardır: fakat onların çoğu bunu kavrayamamaktalar.
Ve elbet kendilerine yazık edenler, bu (ahiret) azabından daha yakın bir (dünya) azabına da mahkum olmuşlardır: fakat onların çoğu bunu kavrayamamaktalar.
Süleyman Ateş
TÛR
52:47 - Zulmedenlere, bundan başka bir azâb da vardır. Fakat çokları bilmezler.
Zulmedenlere, bundan başka bir azâb da vardır. Fakat çokları bilmezler.
Süleymaniye Vakfı
TÛR
52:47 - Yanlış yapanlar için bundan önce bir azap daha var[*], onların çoğu bunu bilmez.
[*] İşte bu azap, kabirde olan kişinin diriliş gününü umuztsuzluk ve korkuyla beklemesi cezasıdır.
Yanlış yapanlar için bundan önce bir azap daha var[*], onların çoğu bunu bilmez.
[*] İşte bu azap, kabirde olan kişinin diriliş gününü umuztsuzluk ve korkuyla beklemesi cezasıdır.
Yaşar Nuri Öztürk
TÛR
52:47 - Zulmedenler için bundan başka bir azap da vardır. Fakat onların çokları bilmiyorlar.
Zulmedenler için bundan başka bir azap da vardır. Fakat onların çokları bilmiyorlar.