TÛR SURESİ


Ayet Getir
52-TÛR 26. Ayet

قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ

Kâlû innâ kunnâ kablu fî ehlinâ muşfikîn(muşfikîne).

Bayraktar Bayraklı

Şöyle derler: “Şüphesiz biz bundan önce ailemizin içerisinde korkardık.”


Edip Yüksel

“Daha önce halkımızın arasında çekinirdik“ derler,


Erhan Aktaş

“Doğrusu biz, daha önce ailemizden dolayı korkuyorduk.”


Muhammed Esed

Onlar, "Bakın" diyecekler, "eskiden, çoluk çocuğumuz arasında yaşadığımız sıralarda, (Allah'ın bizden razı olmadığını düşünerek) korku içindeydik;


Mustafa İslamoğlu

Diyecekler ki: "Vaktiyle bizler, ailemiz hakkında endişeye kapılıp tir tir titrerdik;


Süleyman Ateş

"Daha önce biz âilemiz içinde (iken sonumuzdan) korkardık." dediler.


Süleymaniye Vakfı

“Dünyadayken ailemizin akıbeti konusunda yüreğimiz titrerdi değil mi?


Yaşar Nuri Öztürk

"Daha önce biz, ailemiz içinde endişe ile ürperiyorduk."


Ayetin Tefsiri