52-TÛR 12. Ayet
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
Ellezîne hum fî havdın yel’abûn(yel’abûne).
Bayraktar Bayraklı
TÛR
52:12 - Onlar bâtıla dalıp eğlenirler.
Onlar bâtıla dalıp eğlenirler.
Edip Yüksel
TÛR
52:12 - Onlar ki bir bataklıkta oynamaktadırlar.
Onlar ki bir bataklıkta oynamaktadırlar.
Erhan Aktaş
TÛR
52:12 - Onlar ki, gereksiz şeylere dalıp oyalanıyorlar.
Onlar ki, gereksiz şeylere dalıp oyalanıyorlar.
Muhammed Esed
TÛR
52:12 - (bütün hayatları boyunca) tamamen boş şeylerle oyalanıp duranların;
(bütün hayatları boyunca) tamamen boş şeylerle oyalanıp duranların;
Mustafa İslamoğlu
TÛR
52:12 - Onlar ki daldıkları oyunda oynuyor olacaklar.
Onlar ki daldıkları oyunda oynuyor olacaklar.
Süleyman Ateş
TÛR
52:12 - O daldıkları bâtıl içinde oynayıp duranlar,
O daldıkları bâtıl içinde oynayıp duranlar,
Süleymaniye Vakfı
TÛR
52:12 - Onlar boş işlere dalıp eğlenenlerdir.
Onlar boş işlere dalıp eğlenenlerdir.
Yaşar Nuri Öztürk
TÛR
52:12 - Ki onlar bir batağa dalmış oynamaktadırlar.
Ki onlar bir batağa dalmış oynamaktadırlar.