20-TÂHÂ 29. Ayet
وَاجْعَل لِّي وَزِيرًا مِّنْ أَهْلِي
Vec’al lî vezîren min ehlî.
Bayraktar Bayraklı
TÂHÂ
20:29 - “Bana ailemden bir de yardımcı ver.”
“Bana ailemden bir de yardımcı ver.”
Edip Yüksel
TÂHÂ
20:29 - “Ailemden bana bir yardımcı ata.”
“Ailemden bana bir yardımcı ata.”
Erhan Aktaş
TÂHÂ
20:29 - “Bana, yakınlarımdan bir yardımcı ver.
“Bana, yakınlarımdan bir yardımcı ver.
Muhammed Esed
TÂHÂ
20:29 - ve bana yakınlarımın arasından yükümü paylaşacak bir yardımcı tayin et:
ve bana yakınlarımın arasından yükümü paylaşacak bir yardımcı tayin et:
Mustafa İslamoğlu
TÂHÂ
20:29 - "Bana yakınlarımdan yükümü paylaşacak birini görevlendir;
"Bana yakınlarımdan yükümü paylaşacak birini görevlendir;
Süleyman Ateş
TÂHÂ
20:29 - "Bana âilemden bir vezir ver:"
"Bana âilemden bir vezir ver:"
Süleymaniye Vakfı
TÂHÂ
20:29 - Ailemden birini de bana yardımcı yap.
Ailemden birini de bana yardımcı yap.
Yaşar Nuri Öztürk
TÂHÂ
20:29 - "Bana ailemden bir yardımcı ver,
"Bana ailemden bir yardımcı ver,