ŞUARÂ
26:96 - (96-102) Cehennemde putlarıyla çekişerek şöyle derler: “Vallahi, biz apaçık bir sapıklıkta idik; çünkü biz sizi âlemlerin Rabbine eşit tutmuştuk; biz apaçık bir sapıklık içindeymişiz. Şimdi ne şefaatçimiz ne de bir dostumuz vardır. Keşke geriye dönüşümüz olsa da inananlardan olsak.”
(96-102) Cehennemde putlarıyla çekişerek şöyle derler: “Vallahi, biz apaçık bir sapıklıkta idik; çünkü biz sizi âlemlerin Rabbine eşit tutmuştuk; biz apaçık bir sapıklık içindeymişiz. Şimdi ne şefaatçimiz ne de bir dostumuz vardır. Keşke geriye dönüşümüz olsa da inananlardan olsak.”
Edip Yüksel
ŞUARÂ
26:96 - Orada çekişerek şöyle konuşacaklar:
Orada çekişerek şöyle konuşacaklar:
Erhan Aktaş
ŞUARÂ
26:96 - Onlar, orada birbirleriyle çekişerek diyecekler ki:
Onlar, orada birbirleriyle çekişerek diyecekler ki:
Muhammed Esed
ŞUARÂ
26:96 - O Gün orada onlar, birbirlerini suçlayarak derler ki:
O Gün orada onlar, birbirlerini suçlayarak derler ki:
Mustafa İslamoğlu
ŞUARÂ
26:96 - Onlar orada birbirleriyle atışırken şöyle derler:
Onlar orada birbirleriyle atışırken şöyle derler:
Süleyman Ateş
ŞUARÂ
26:96 - Onlar orada (putlarıyle) çekişerek derler ki:
Onlar orada (putlarıyle) çekişerek derler ki:
Süleymaniye Vakfı
ŞUARÂ
26:96 - Orada onlar biri birleriyle tartışırken şöyle derler:
Orada onlar biri birleriyle tartışırken şöyle derler:
Yaşar Nuri Öztürk
ŞUARÂ
26:96 - Onun içinde birbiriyle çekişirlerken şöyle derler:
Onun içinde birbiriyle çekişirlerken şöyle derler: