ŞUARÂ
26:55 - (53-56) Bu arada Firavun, şehirlere, “Doğrusu bunlar, bizi öfkelendiren döküntü azınlıklardır; elbette hepimiz uyanık olmalıyız” diyen haberciler gönderdi.
(53-56) Bu arada Firavun, şehirlere, “Doğrusu bunlar, bizi öfkelendiren döküntü azınlıklardır; elbette hepimiz uyanık olmalıyız” diyen haberciler gönderdi.
Edip Yüksel
ŞUARÂ
26:55 - “Bize karşı öfkeyle ayaklanmaktadırlar.”
“Bize karşı öfkeyle ayaklanmaktadırlar.”
Erhan Aktaş
ŞUARÂ
26:55 - “Ve bize karşı kin ve nefret duyuyorlar.”
“Ve bize karşı kin ve nefret duyuyorlar.”
Muhammed Esed
ŞUARÂ
26:55 - fakat kalpleri bize karşı kin ve nefretle dolu;
fakat kalpleri bize karşı kin ve nefretle dolu;
Mustafa İslamoğlu
ŞUARÂ
26:55 - Buna rağmen onlar bize karşı hınçla dolular.
Buna rağmen onlar bize karşı hınçla dolular.
Süleyman Ateş
ŞUARÂ
26:55 - "Bizi kızdırmaktadırlar."
"Bizi kızdırmaktadırlar."
Süleymaniye Vakfı
ŞUARÂ
26:55 - Ama bize karşı kin ve nefretle dolular.
Ama bize karşı kin ve nefretle dolular.
Yaşar Nuri Öztürk
ŞUARÂ
26:55 - "Fakat bize gerçekten öfke püskürüyolar."