38-SÂD 83. Ayet
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
İllâ ibâdeke minhumul muhlasîn(muhlasîne).
Bayraktar Bayraklı
SÂD
38:83 - (82-83) İblis, “Senin şanına andolsun ki ihlaslı kulların hariç, onların hepsini azdıracağım” dedi.
(82-83) İblis, “Senin şanına andolsun ki ihlaslı kulların hariç, onların hepsini azdıracağım” dedi.
Edip Yüksel
SÂD
38:83 - “Ancak onlardan kendilerini sadece sana adayan kulların hariç.”
“Ancak onlardan kendilerini sadece sana adayan kulların hariç.”
Erhan Aktaş
SÂD
38:83 - “Ancak içlerinden muhles1 kulların hariç.” 1- Arıtılmış kullar. Saf, berrak, arı-duru, samimi, erdemli hale getirilmiş olan kullar.
“Ancak içlerinden muhles1 kulların hariç.” 1- Arıtılmış kullar. Saf, berrak, arı-duru, samimi, erdemli hale getirilmiş olan kullar.
Muhammed Esed
SÂD
38:83 - "Senin ihlaslı kulların dışında (tümünü)"
"Senin ihlaslı kulların dışında (tümünü)"
Mustafa İslamoğlu
SÂD
38:83 - Bunun tek istisnası, onlar arasındaki, imanını saf ve temiz tutma çabasını desteklediğin samimi kulların olacak!"
Bunun tek istisnası, onlar arasındaki, imanını saf ve temiz tutma çabasını desteklediğin samimi kulların olacak!"
Süleyman Ateş
SÂD
38:83 - "Yalnız onlardan ihlâslı kulların(a dokunmayacağım)."
"Yalnız onlardan ihlâslı kulların(a dokunmayacağım)."
Süleymaniye Vakfı
SÂD
38:83 - Sana kul olanlara, onlardan samimi olanlara bir şey yapamam” dedi.
Sana kul olanlara, onlardan samimi olanlara bir şey yapamam” dedi.
Yaşar Nuri Öztürk
SÂD
38:83 - "İçlerinden sadece samimi, seçkin kullar dışta kalacaktır."
"İçlerinden sadece samimi, seçkin kullar dışta kalacaktır."