SÂD SURESİ


Ayet Getir
38-SÂD 82. Ayet

قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ

Kâle fe bi izzetike le ugviyennehum ecmaîn(ecmaîne).

Bayraktar Bayraklı

(82-83) İblis, “Senin şanına andolsun ki ihlaslı kulların hariç, onların hepsini azdıracağım” dedi.


Edip Yüksel

Dedi ki, “Büyüklüğüne andolsun, tümünü azdıracağım.”


Erhan Aktaş

İblis: “Öyleyse, izzetine1 ant olsun ki onların hepsini azdıracağım.” dedi. 1- Yüksek onur, şeref, büyük itibar, yücelik, saygınlık, üstünlük, güç.


Muhammed Esed

(Bunun üzerine İblis): "Senin kudretine andolsun ki, onların tümünü şiddetli bir sapıklığa sürükleyeceğim!" dedi,


Mustafa İslamoğlu

(İblis) bunun üzerine dedi ki: "Senin yüceliğine yemin olsun ki, kesinlikle onların tümünü yoldan çıkaracağım!


Süleyman Ateş

(İblis) Dedi: "Senin izzet ve şerefine and olsun ki, onların tümünü azdıracağım."


Süleymaniye Vakfı

“Öyleyse senin gücüne yemin olsun ki onların hepsini hayallere daldıracağım.


Yaşar Nuri Öztürk

Dedi: "Kudret ve şerefine yemin olsun ki, onların tümünü azdıracağım."


Ayetin Tefsiri