38-SÂD 68. Ayet
أَنتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ
Entum anhu mu’ridûn(mu’ridûne).
Bayraktar Bayraklı
SÂD
38:68 - “Siz ondan yüz çeviriyorsunuz.”
“Siz ondan yüz çeviriyorsunuz.”
Edip Yüksel
SÂD
38:68 - “Siz ise ondan yüz çeviriyorsunuz.”
“Siz ise ondan yüz çeviriyorsunuz.”
Erhan Aktaş
SÂD
38:68 - Siz, ondan yüz çeviriyorsunuz.
Siz, ondan yüz çeviriyorsunuz.
Muhammed Esed
SÂD
38:68 - (nasıl) ondan yüz çevirirsiniz?"
(nasıl) ondan yüz çevirirsiniz?"
Mustafa İslamoğlu
SÂD
38:68 - sizse ondan yüz çeviriyorsunuz."
sizse ondan yüz çeviriyorsunuz."
Süleyman Ateş
SÂD
38:68 - "(Ama gafletinizden dolayı) Siz ondan yüz çeviriyorsunuz."
"(Ama gafletinizden dolayı) Siz ondan yüz çeviriyorsunuz."
Süleymaniye Vakfı
SÂD
38:68 - Siz ise ondan yüz çeviriyorsunuz.
Siz ise ondan yüz çeviriyorsunuz.
Yaşar Nuri Öztürk
SÂD
38:68 - "Yüz çevirip duruyorsunuz ondan."
"Yüz çevirip duruyorsunuz ondan."