SÂD
38:5 - “Bütün tanrıları tek bir tanrı mı yaptı? Şüphesiz bu şaşılacak bir şeydir.”
“Bütün tanrıları tek bir tanrı mı yaptı? Şüphesiz bu şaşılacak bir şeydir.”
Edip Yüksel
SÂD
38:5 - “Tanrıları tek tanrı mı yaptı? Bu, gerçekten çok tuhaf!“
“Tanrıları tek tanrı mı yaptı? Bu, gerçekten çok tuhaf!“
Erhan Aktaş
SÂD
38:5 - O, bunca ilahı, bir tek ilah mı kılıyor? Kuşkusuz bu şaşılacak bir şeydir.
O, bunca ilahı, bir tek ilah mı kılıyor? Kuşkusuz bu şaşılacak bir şeydir.
Muhammed Esed
SÂD
38:5 - O, bütün ilahları (reddedip) bir (tek) ilah olduğunu mu iddia ediyor? Doğrusu, bu çok tuhaf bir şeydir!"
O, bütün ilahları (reddedip) bir (tek) ilah olduğunu mu iddia ediyor? Doğrusu, bu çok tuhaf bir şeydir!"
Mustafa İslamoğlu
SÂD
38:5 - Bütün bu ilahları tek bir ilaha indirgiyor ha? Bunun çok tuhaf bir görüş olduğunda hiç şüphe yok."
Bütün bu ilahları tek bir ilaha indirgiyor ha? Bunun çok tuhaf bir görüş olduğunda hiç şüphe yok."
Süleyman Ateş
SÂD
38:5 - "Tanrıları bir tek tanrı mı yaptı? Bu, cidden tuhaf bir şeydir."
"Tanrıları bir tek tanrı mı yaptı? Bu, cidden tuhaf bir şeydir."
Süleymaniye Vakfı
SÂD
38:5 - İlahları tek bir ilah[*] yaptı; öyle mi? Bu gerçekten çok tuhaf bir şey!”
[*] Müşrikler Allah’ı reddetmezler. Ancak Allah ile aralarına O’na benzer nitelikte başka varlıklar oluşturup, bunlardan şefaat, kayırma veya yardım dilerler. Bazı müşriklerde kendi kurgularını ve kibirlerini ilah (tanrı) edinirler.
İlahları tek bir ilah[*] yaptı; öyle mi? Bu gerçekten çok tuhaf bir şey!”
[*] Müşrikler Allah’ı reddetmezler. Ancak Allah ile aralarına O’na benzer nitelikte başka varlıklar oluşturup, bunlardan şefaat, kayırma veya yardım dilerler. Bazı müşriklerde kendi kurgularını ve kibirlerini ilah (tanrı) edinirler.
Yaşar Nuri Öztürk
SÂD
38:5 - "İlahları bir tek tanrı mı yapmış? Bu, gerçekten hayret edilecek bir şey!"
"İlahları bir tek tanrı mı yapmış? Bu, gerçekten hayret edilecek bir şey!"