SÂD
38:16 - “Rabbimiz! Bizim payımızı hesap gününden önce ver!” dediler.
“Rabbimiz! Bizim payımızı hesap gününden önce ver!” dediler.
Edip Yüksel
SÂD
38:16 - Ve “Efendimiz, Hesap Gününden önce acele olarak payımızı ver“ diye meydan okudular.
Ve “Efendimiz, Hesap Gününden önce acele olarak payımızı ver“ diye meydan okudular.
Erhan Aktaş
SÂD
38:16 - Ve: “Rabb’imiz, Hesap Günü’nden önce1 azaptan payımıza düşeni hemen ver.” dediler. 1- Hesap Günü’ne inanmadıklarını ifade edercesine, alayımsı bir tutumla; beklemeye gerek yok, eğer doğruysa azabımızı hemen ver.
Ve: “Rabb’imiz, Hesap Günü’nden önce1 azaptan payımıza düşeni hemen ver.” dediler. 1- Hesap Günü’ne inanmadıklarını ifade edercesine, alayımsı bir tutumla; beklemeye gerek yok, eğer doğruysa azabımızı hemen ver.
Muhammed Esed
SÂD
38:16 - Onlar (alaylı bir şekilde): "Ey Rabbimiz!" derler, "Hesap Günü'nden önce payımıza düşen (cezayı) hemen ver bize!"
Onlar (alaylı bir şekilde): "Ey Rabbimiz!" derler, "Hesap Günü'nden önce payımıza düşen (cezayı) hemen ver bize!"
Mustafa İslamoğlu
SÂD
38:16 - İşte onlar, "Rabbimiz! Bizim hesabımızı Hesap Günü'nden önce, hemen şimdi kes!" diye (alay ederler).
İşte onlar, "Rabbimiz! Bizim hesabımızı Hesap Günü'nden önce, hemen şimdi kes!" diye (alay ederler).
Süleyman Ateş
SÂD
38:16 - (Alay ederek) Dediler ki: "Rabbimiz, bizim (azâb) payımızı hesap gününden önce, hemen ver."
(Alay ederek) Dediler ki: "Rabbimiz, bizim (azâb) payımızı hesap gününden önce, hemen ver."
Süleymaniye Vakfı
SÂD
38:16 - Bunlar şöyle derler: “Sahibimiz! Hesap gününü beklemeden payımıza düşeni hemen ver!”
Bunlar şöyle derler: “Sahibimiz! Hesap gününü beklemeden payımıza düşeni hemen ver!”
Yaşar Nuri Öztürk
SÂD
38:16 - Şöyle dediler: "Rabbimiz, bizim payımızı/hesap defterimizi, hesap gününden önce çabucak ver!"
Şöyle dediler: "Rabbimiz, bizim payımızı/hesap defterimizi, hesap gününden önce çabucak ver!"