SÂD SURESİ


Ayet Getir
38-SÂD 16. Ayet

وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ

Ve kâlû rabbenâ accil lenâ kıttanâ kable yevmil hisâb(hisâbi).

Bayraktar Bayraklı

“Rabbimiz! Bizim payımızı hesap gününden önce ver!” dediler.


Edip Yüksel

Ve “Efendimiz, Hesap Gününden önce acele olarak payımızı ver“ diye meydan okudular.


Erhan Aktaş

Ve: “Rabb’imiz, Hesap Günü’nden önce1 azaptan payımıza düşeni hemen ver.” dediler. 1- Hesap Günü’ne inanmadıklarını ifade edercesine, alayımsı bir tutumla; beklemeye gerek yok, eğer doğruysa azabımızı hemen ver.


Muhammed Esed

Onlar (alaylı bir şekilde): "Ey Rabbimiz!" derler, "Hesap Günü'nden önce payımıza düşen (cezayı) hemen ver bize!"


Mustafa İslamoğlu

İşte onlar, "Rabbimiz! Bizim hesabımızı Hesap Günü'nden önce, hemen şimdi kes!" diye (alay ederler).


Süleyman Ateş

(Alay ederek) Dediler ki: "Rabbimiz, bizim (azâb) payımızı hesap gününden önce, hemen ver."


Süleymaniye Vakfı

Bunlar şöyle derler: “Sahibimiz! Hesap gününü beklemeden payımıza düşeni hemen ver!”


Yaşar Nuri Öztürk

Şöyle dediler: "Rabbimiz, bizim payımızı/hesap defterimizi, hesap gününden önce çabucak ver!"


Ayetin Tefsiri