NÛH SURESİ


Ayet Getir
71-NÛH 26. Ayet

وَقَالَ نُوحٌ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا

Ve kâle nûhun rabbi lâ tezer alel ardı minel kâfirîne deyyârâ(deyyâren).

Bayraktar Bayraklı

(26-27) “Ey Rabbim! Kâfirlerden yeryüzünde dolaşan hiçbirini bırakma! Çünkü onları bırakırsan, kullarını saptırırlar. Yalnızca ahlaksızlığa ve inkâra yol verirler.”


Edip Yüksel

Nuh dedi ki, “Efendim, yeryüzünde bir tek inkârcı bırakma.”


Erhan Aktaş

Nuh: “Rabb’im! Gerçeği yalanlayan nankörlerden yeryüzünde hiç kimseyi bırakma.” dedi.


Muhammed Esed

Ve Nuh, "Ey Rabbim!" diye yalvardı: "Yeryüzünde bu hakikati inkar edenlerden hiç kimseyi bırakma:


Mustafa İslamoğlu

Nuh "Rabbim!" diye yalvardı, "Yeryüzünde kafirlerden nümunelik tek kişi dahi bırakma!


Süleyman Ateş

Nûh dedi ki: "Rabbim, yeryüzünde kâfirlerden tek kişi bırakma."


Süleymaniye Vakfı

Nuh şöyle seslendi: “Rabbim! Bu kafirlerden yeryüzünde dolaşan kimseyi bırakma.


Yaşar Nuri Öztürk

Nûh şöyle yakardı: "Rabbim! Yeryüzünde, kâfirlerden yurt tutacak/gezip dolaşacak hiç kimse bırakma!"


Ayetin Tefsiri