71-NÛH 13. Ayet
مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا
Mâ lekum lâ tercûne lillâhi vekârâ(vekâren).
Bayraktar Bayraklı
NÛH
71:13 - (13-14) “Size ne oluyor ki, Allah'a gereken saygıyı göstermiyorsunuz? Halbuki O, sizi halden hale geçirerek yarattı.”
(13-14) “Size ne oluyor ki, Allah'a gereken saygıyı göstermiyorsunuz? Halbuki O, sizi halden hale geçirerek yarattı.”
Edip Yüksel
NÛH
71:13 - Size ne oluyor ki ALLAH’a saygı göstermek istemiyorsunuz?
Size ne oluyor ki ALLAH’a saygı göstermek istemiyorsunuz?
Erhan Aktaş
NÛH
71:13 - “Size ne oluyor ki Allah’ın büyüklüğünü takdir etmiyorsunuz?”
“Size ne oluyor ki Allah’ın büyüklüğünü takdir etmiyorsunuz?”
Muhammed Esed
NÛH
71:13 - Size ne oluyor ki Allah'ın büyüklüğünü kabul etmiyorsunuz,
Size ne oluyor ki Allah'ın büyüklüğünü kabul etmiyorsunuz,
Mustafa İslamoğlu
NÛH
71:13 - Size ne oluyor da Allah için vakarlı bir tavır takınmıyorsunuz?
Size ne oluyor da Allah için vakarlı bir tavır takınmıyorsunuz?
Süleyman Ateş
NÛH
71:13 - 'Size ne oluyor ki, Allâh için saygı ummuyorsunuz?'
'Size ne oluyor ki, Allâh için saygı ummuyorsunuz?'
Süleymaniye Vakfı
NÛH
71:13 - Size ne oluyor da Allah’a saygı gösterme isteği duymuyorsunuz?
Size ne oluyor da Allah’a saygı gösterme isteği duymuyorsunuz?
Yaşar Nuri Öztürk
NÛH
71:13 - "Ne oluyor size de Allah için bir vakar ümidinde olmuyorsunuz?"
"Ne oluyor size de Allah için bir vakar ümidinde olmuyorsunuz?"