NÛH SURESİ


Ayet Getir
71-NÛH 12. Ayet

وَيُمْدِدْكُمْ بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَارًا

Ve yumdidkum biemvâlin ve benîne ve yec’al lekum cennâtin ve yec’al lekum enhârâ(enhâren).

Bayraktar Bayraklı

(11-12) “Size gökten bol bol yağmur yağdırsın. Sizi, mal ve çocuklarla desteklesin; size bahçeler lütfetsin ve nehirler akıtsın.”


Edip Yüksel

«‘Sizi bol para ve çocuklarla desteklesin, size bahçeler ve ırmaklar versin.’»


Erhan Aktaş

“Size mal mülk ve oğullarla1 yardım etsin. Ve sizin için bahçeler yapsın, nehirler akıtsın.” 1- “Oğullar, Arapça’da “güç” anlamına gelen bir deyimdir.


Muhammed Esed

dünyevi servet ve evlat vermek suretiyle size yardım edecek ve size bağlar bahçeler ihsan edecek ve akıp giden sular bağışlayacaktır.


Mustafa İslamoğlu

mal ve evlat vererek dünyevi refahınızı artıracak; dahası sizin için tarifsiz cennetler var edecek ve nehirler bahşedecektir.


Süleyman Ateş

'Ve size mallarla, oğullarla yardım etsin, size bahçeler versin, ırmaklar versin'


Süleymaniye Vakfı

Mallarınıza mal, oğullarınıza oğul katsın. Sizin için bahçeler oluştursun; ırmaklar akıtsın.


Yaşar Nuri Öztürk

"Sizi, mallar ve oğullarla güçlendirir, size yeşil bahçeler lütfeder. Ve sizin için nehirler akıtır."


Ayetin Tefsiri