NİSÂ SURESİ


Ayet Getir
4-NİSÂ 99. Ayet

فَأُوْلَئِكَ عَسَى اللّهُ أَن يَعْفُوَ عَنْهُمْ وَكَانَ اللّهُ عَفُوًّا غَفُورًا

Fe ulâike asâllâhu en ya’fuve anhum. Ve kânallâhu afuvven gafûrâ(gafûran).

Bayraktar Bayraklı

İşte, umulur ki Allah bunları affeder; Allah çok affedicidir; bağışlayıcıdır.


Edip Yüksel

Böylelerinin ALLAH tarafından affedilmesi umulur. ALLAH Affedicidir, Bağışlayandır.


Erhan Aktaş

Umulur ki Allah, bunları affeder. Kuşkusuz Allah, Çok Affedici’dir, Çok Bağışlayıcı’dır.


Muhammed Esed

Allah onların günahlarını silebilir. Çünkü Allah günahları silendir, çok bağışlayıcıdır.


Mustafa İslamoğlu

İşte bunları da Allah'ın affetmesi umulur; zira Allah tarifsiz bir affedicidir, eşsiz bir bağışlayıcıdır.


Süleyman Ateş

Çünkü Allâh'ın onları affetmesi umulur. Allâh, çok affeden, çok bağışlayandır.


Süleymaniye Vakfı

Allah'ın işte bunları affetmesi beklenir. Allah, çok affeder, çok bağışlar.


Yaşar Nuri Öztürk

Bunların, Allah tarafından affedilmeleri umulur. Allah affedicidir, günahları bağışlayıcıdır.


Ayetin Tefsiri