79-NÂZİÂT 33. Ayet
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
Metâan lekum ve li en‘âmikum.
Bayraktar Bayraklı
NÂZİÂT
79:33 - (30-33) Ardından yerküreyi döşedi. Sizin ve hayvanlarınızın geçimi için yerden suyunu ve bitkilerini çıkardı. Dağları yerleştirdi.
(30-33) Ardından yerküreyi döşedi. Sizin ve hayvanlarınızın geçimi için yerden suyunu ve bitkilerini çıkardı. Dağları yerleştirdi.
Edip Yüksel
NÂZİÂT
79:33 - Tüm bunlar sizin ve hayvanlarınızın geçimi için.
Tüm bunlar sizin ve hayvanlarınızın geçimi için.
Erhan Aktaş
NÂZİÂT
79:33 - Sizin ve hayvanlarınızın geçimi için.
Sizin ve hayvanlarınızın geçimi için.
Muhammed Esed
NÂZİÂT
79:33 - (bütün bunlar) sizin ve hayvanlarınızın geçinmesi için(dir).
(bütün bunlar) sizin ve hayvanlarınızın geçinmesi için(dir).
Mustafa İslamoğlu
NÂZİÂT
79:33 - siz ve hayvanlarınız için geçim aracı olsun diye.
siz ve hayvanlarınız için geçim aracı olsun diye.
Süleyman Ateş
NÂZİÂT
79:33 - Sizin ve hayvanlarınızın geçimi için.
Sizin ve hayvanlarınızın geçimi için.
Süleymaniye Vakfı
NÂZİÂT
79:33 - Hem siz geçinesiniz, hem küçük ve büyük baş hayvanlarınız geçinsin diye.
Hem siz geçinesiniz, hem küçük ve büyük baş hayvanlarınız geçinsin diye.
Yaşar Nuri Öztürk
NÂZİÂT
79:33 - Sizin için ve hayvanlarınız için bir geçim aracı olarak.
Sizin için ve hayvanlarınız için bir geçim aracı olarak.