79-NÂZİÂT 31. Ayet
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءهَا وَمَرْعَاهَا
Ahrace minhâ mâehâ ve mer’âhâ.
Bayraktar Bayraklı
NÂZİÂT
79:31 - (30-33) Ardından yerküreyi döşedi. Sizin ve hayvanlarınızın geçimi için yerden suyunu ve bitkilerini çıkardı. Dağları yerleştirdi.
(30-33) Ardından yerküreyi döşedi. Sizin ve hayvanlarınızın geçimi için yerden suyunu ve bitkilerini çıkardı. Dağları yerleştirdi.
Edip Yüksel
NÂZİÂT
79:31 - Ondan suyunu ve otlağını çıkardı.
Ondan suyunu ve otlağını çıkardı.
Erhan Aktaş
NÂZİÂT
79:31 - Ondan suyunu ve yeşilliğini çıkardı.
Ondan suyunu ve yeşilliğini çıkardı.
Muhammed Esed
NÂZİÂT
79:31 - yerden suyu ve bitki örtüsünü çıkartmış,
yerden suyu ve bitki örtüsünü çıkartmış,
Mustafa İslamoğlu
NÂZİÂT
79:31 - orada suyunu ve bitki örtüsünü O çıkarttı;
orada suyunu ve bitki örtüsünü O çıkarttı;
Süleyman Ateş
NÂZİÂT
79:31 - Ondan suyunu ve otlağını çıkardı,
Ondan suyunu ve otlağını çıkardı,
Süleymaniye Vakfı
NÂZİÂT
79:31 - Suyunu, otlağını çıkardı.
Suyunu, otlağını çıkardı.
Yaşar Nuri Öztürk
NÂZİÂT
79:31 - Ondan suyunu, otlağını çıkardı.
Ondan suyunu, otlağını çıkardı.