NÂZİÂT SURESİ


Ayet Getir
79-NÂZİÂT 29. Ayet

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا

Ve agtaşe leylehâ ve ahrace duhâhâ.

Bayraktar Bayraklı

(27-29) Sizi yaratmak mı daha güç, yoksa gökyüzünü yaratmak mı, ki onu Allah bina etti, onu yükseltip düzene koydu. Gecesini karanlık yapmış, gündüzünü aydınlatmıştır.


Edip Yüksel

Gecesini kararttı, sabahını ise ortaya çıkardı.


Erhan Aktaş

Gecesini kararttı, gündüzünü aydınlattı.


Muhammed Esed

onun gecesini karanlık yapmış ve gündüzünü aydınlatmıştır.


Mustafa İslamoğlu

onun gecesini adım adım O kararttı, aydınlığını kıvamında O çıkardı.


Süleyman Ateş

Gecesini örtüp kararttı, kuşluğunu (güneşinin ışığını) açığa çıkardı.


Süleymaniye Vakfı

Gecesini alâmetsiz kıldı[*] ve duhâsını çıkardı. [*] "Ağtaşa’nın kökü ğataş = الغَطَشُ göz kamaşması demektir. Kamaşan göz için her şey belirsizdir. Nereye gittiği belli olmayacak şekilde yolu kaybolmuş çöle; mefâzetun ğatşâ = مفَازةٌ غَطْشى. denir. (Lisan’ul-arab) Gecenin belirtisiz olması değişmez bir göstergesinin olmamasıdır. Bu yüzden kutup bölgelerinde beyaz geceler oluşur. 


Yaşar Nuri Öztürk

Gecesini kararttı, kuşluğunu ortaya çıkardı.


Ayetin Tefsiri