83-MUTAFFİFÎN 29. Ayet
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُواْ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ
İnnellezîne ecramû kânû minellezîne âmenû yadhakûn(yadhakûne).
Bayraktar Bayraklı
MUTAFFİFÎN
83:29 - Suçlular, dünyada inananlara gülerlerdi.
Suçlular, dünyada inananlara gülerlerdi.
Edip Yüksel
MUTAFFİFÎN
83:29 - Suçlular, gerçeği onaylayanlara gülerlerdi.
Suçlular, gerçeği onaylayanlara gülerlerdi.
Erhan Aktaş
MUTAFFİFÎN
83:29 - Suçlular, dünyada iman edenlere gülüyorlardı.
Suçlular, dünyada iman edenlere gülüyorlardı.
Muhammed Esed
MUTAFFİFÎN
83:29 - Bakın, kendilerini günaha kaptıranlar, imana erenlere gülerler
Bakın, kendilerini günaha kaptıranlar, imana erenlere gülerler
Mustafa İslamoğlu
MUTAFFİFÎN
83:29 - Ne var ki günah bataklığına gömülmüş olanlar, bir zamanlar iman edenlere gülerlerdi;
Ne var ki günah bataklığına gömülmüş olanlar, bir zamanlar iman edenlere gülerlerdi;
Süleyman Ateş
MUTAFFİFÎN
83:29 - Suç işleyenler, inananların üstüne gülerlerdi.
Suç işleyenler, inananların üstüne gülerlerdi.
Süleymaniye Vakfı
MUTAFFİFÎN
83:29 - Suça dalan o kimseler, bu müminlere gülerlerdi.
Suça dalan o kimseler, bu müminlere gülerlerdi.
Yaşar Nuri Öztürk
MUTAFFİFÎN
83:29 - Şu bir gerçek ki, suça batmış olanlar, iman sahiplerine gülerlerdi.
Şu bir gerçek ki, suça batmış olanlar, iman sahiplerine gülerlerdi.