MU'MİNÛN
23:99 - Nihayet onlardan birine ölüm gelip çattığında, “Ey Rabbim! Beni geri gönder” der.
Nihayet onlardan birine ölüm gelip çattığında, “Ey Rabbim! Beni geri gönder” der.
Edip Yüksel
MU'MİNÛN
23:99 - Onlardan birine ölüm gelip çattığı zaman şöyle der, “Efendim, beni geri döndürünüz.”
Onlardan birine ölüm gelip çattığı zaman şöyle der, “Efendim, beni geri döndürünüz.”
Erhan Aktaş
MU'MİNÛN
23:99 - Onlardan birine ölüm geldiği zaman, “Rabb’im beni hayata geri döndür.” diye yalvarır.
Onlardan birine ölüm geldiği zaman, “Rabb’im beni hayata geri döndür.” diye yalvarır.
Muhammed Esed
MU'MİNÛN
23:99 - (Ölümden sonraki hayata inanmamakta direnip de kendi kendilerini aldatanlardan) herhangi birine sonunda ölüm gelip çatınca: "Ey Rabbim!" der, "Beni (hayata) geri döndür, izin ver döneyim
(Ölümden sonraki hayata inanmamakta direnip de kendi kendilerini aldatanlardan) herhangi birine sonunda ölüm gelip çatınca: "Ey Rabbim!" der, "Beni (hayata) geri döndür, izin ver döneyim
Mustafa İslamoğlu
MU'MİNÛN
23:99 - Nihayet o (inkarcı)lardan birine ölüm gelip çatınca, "Rabbim!" der, "Döndür ne olur, geri döndür beni;
Nihayet o (inkarcı)lardan birine ölüm gelip çatınca, "Rabbim!" der, "Döndür ne olur, geri döndür beni;
Süleyman Ateş
MU'MİNÛN
23:99 - Nihâyet onlardan birine ölüm geldiği zaman: "Rabbim, der, beni geri döndürünüz!"
Nihâyet onlardan birine ölüm geldiği zaman: "Rabbim, der, beni geri döndürünüz!"
Süleymaniye Vakfı
MU'MİNÛN
23:99 - Onlardan birine ölüm geldi mi şöyle der: “Rabbim! Beni geri çeviriniz.
Onlardan birine ölüm geldi mi şöyle der: “Rabbim! Beni geri çeviriniz.
Yaşar Nuri Öztürk
MU'MİNÛN
23:99 - Sonunda onlardan birine ölüm geldiğinde şöyle der: "Rabbim, beni geri döndürün;
Sonunda onlardan birine ölüm geldiğinde şöyle der: "Rabbim, beni geri döndürün;