İSRÂ
17:50 - (50-51) De ki: “İster taş olun, ister demir. İsterse aklınıza imkansız gibi görünen herhangi bir yaratık!” Diyecekler ki: “Bizi hayata kim döndürecek?” De ki: “Sizi ilk defa yaratan.” Bunun üzerine onlar sana alaylı bir tarzda başlarını sallayacak ve “Ne zamanmış o?” diyecekler. De ki: “Yakın olsa gerek.”
(50-51) De ki: “İster taş olun, ister demir. İsterse aklınıza imkansız gibi görünen herhangi bir yaratık!” Diyecekler ki: “Bizi hayata kim döndürecek?” De ki: “Sizi ilk defa yaratan.” Bunun üzerine onlar sana alaylı bir tarzda başlarını sallayacak ve “Ne zamanmış o?” diyecekler. De ki: “Yakın olsa gerek.”
Edip Yüksel
İSRÂ
17:50 - De ki: “İsterse taş veya demire dönüşün“
De ki: “İsterse taş veya demire dönüşün“
Erhan Aktaş
İSRÂ
17:50 - De ki: “İster taş, ister demir olun;
De ki: “İster taş, ister demir olun;
Muhammed Esed
İSRÂ
17:50 - De ki: "İster taşa dönüşün, ister demire;
De ki: "İster taşa dönüşün, ister demire;
Mustafa İslamoğlu
İSRÂ
17:50 - De ki: "İster taşa dönüşün, ister demire,
De ki: "İster taşa dönüşün, ister demire,
Süleyman Ateş
İSRÂ
17:50 - De ki: "İster taş olun, ister demir,"
De ki: "İster taş olun, ister demir,"
Süleymaniye Vakfı
İSRÂ
17:50 - De ki “İster taşa, ister demire[*] dönüşmüş,
[*] Çok nadide koşullar altında insan ve hayvan fosillerinin kayaya (kalsiyum) veya demire dönüştüğü, bu sayede en ince detayına kadar korunabildiği, bugün bilinen bir gerçektir. Ayette öldükten sonra kemiklerin kaya veya demire dönüşmesine yapılan vurgu dikkat çekicidir.
De ki “İster taşa, ister demire[*] dönüşmüş,
[*] Çok nadide koşullar altında insan ve hayvan fosillerinin kayaya (kalsiyum) veya demire dönüştüğü, bu sayede en ince detayına kadar korunabildiği, bugün bilinen bir gerçektir. Ayette öldükten sonra kemiklerin kaya veya demire dönüşmesine yapılan vurgu dikkat çekicidir.