25-FURKÂN 66. Ayet
إِنَّهَا سَاءتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا
İnnehâ sâet mustekarran ve mukâmâ(mukâmen).
Bayraktar Bayraklı
FURKÂN
25:66 - Gerçekten, orası ne kötü bir yer ve ne kötü bir duraktır!
Gerçekten, orası ne kötü bir yer ve ne kötü bir duraktır!
Edip Yüksel
FURKÂN
25:66 - “O kötü bir durak ve kötü bir yerdir.”
“O kötü bir durak ve kötü bir yerdir.”
Erhan Aktaş
FURKÂN
25:66 - Kuşkusuz o, kötü bir konaklama yeri ve konaktır.
Kuşkusuz o, kötü bir konaklama yeri ve konaktır.
Muhammed Esed
FURKÂN
25:66 - gerçekten, o ne kötü bir yer, o ne kötü bir durak!"
gerçekten, o ne kötü bir yer, o ne kötü bir durak!"
Mustafa İslamoğlu
FURKÂN
25:66 - Gerçekten de o ne kötü bir ikametgah, ne fena bir makamdır.
Gerçekten de o ne kötü bir ikametgah, ne fena bir makamdır.
Süleyman Ateş
FURKÂN
25:66 - "Orası ne kötü bir karargâh ve ne kötü bir makâmdır!"
"Orası ne kötü bir karargâh ve ne kötü bir makâmdır!"
Süleymaniye Vakfı
FURKÂN
25:66 - Orası o ne kötü kalma yeri, ne kötü yerleşme yeridir.
Orası o ne kötü kalma yeri, ne kötü yerleşme yeridir.
Yaşar Nuri Öztürk
FURKÂN
25:66 - Ne kötü bir durak yeridir o, ne kötü bir dinlenme yeri!
Ne kötü bir durak yeridir o, ne kötü bir dinlenme yeri!