EN'ÂM SURESİ


Ayet Getir
6-EN'ÂM 29. Ayet

وَقَالُواْ إِنْ هِيَ إِلاَّ حَيَاتُنَا الدُّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ

Ve kâlû in hiye illâ hayâtunâd dunyâ ve mâ nahnu bi meb’ûsîn(meb’ûsîne).

Bayraktar Bayraklı

Onlar, “Hayat ancak bu dünyadaki hayatımızdan ibarettir; biz, bir daha da dirilecek değiliz” demişlerdi.


Edip Yüksel

“Bizim için sadece dünya hayatı vardır, diriltilecek değiliz“ diyorlardı.


Erhan Aktaş

“Dünya hayatımızdan başka hayat yoktur, öldükten sonra diriltilecek de değiliz.” dediler.


Muhammed Esed

Ve bazı (inançsız)lar, "Bu dünyadaki hayatımızın ötesinde başka bir şey yoktur ve öldükten sonra dirilmeyeceğiz!" derler.


Mustafa İslamoğlu

Zira, "Bu dünyadakinden başka hayatımız yoktur, öldükten sonra da dirilecek değiliz" demişlerdir.


Süleyman Ateş

Dediler ki: "dünyâ hayâtımızdan başka bir hayât yoktur. Biz diriltilecek değiliz."


Süleymaniye Vakfı

Onlar şöyle demişlerdi: “Dünya hayatımızdan başka hayat yoktur. Biz tekrar dirilecek de değiliz.”


Yaşar Nuri Öztürk

Dediler ki: "Şu dünya hayatımızdan başkası yok. Biz diriltilecek de değiliz."


Ayetin Tefsiri