EN'ÂM
6:147 - Eğer seni yalanlarlarsa, de ki: “Rabbiniz geniş bir rahmet sahibidir. Bununla beraber, O'nun azabı, suçlular topluluğundan uzaklaştırılamaz.”
Eğer seni yalanlarlarsa, de ki: “Rabbiniz geniş bir rahmet sahibidir. Bununla beraber, O'nun azabı, suçlular topluluğundan uzaklaştırılamaz.”
Edip Yüksel
EN'ÂM
6:147 - Seni yalanlarlarsa: “Efendiniz geniş rahmet sahibidir ve O’nun cezası suçlu toplumlardan geri çevrilemez“ de.
Seni yalanlarlarsa: “Efendiniz geniş rahmet sahibidir ve O’nun cezası suçlu toplumlardan geri çevrilemez“ de.
Erhan Aktaş
EN'ÂM
6:147 - Eğer seni yalanlarlarsa, de ki: “Rabb’iniz geniş rahmet sahibidir, ne var ki O’nun azabı suçlu halktan geri çevrilemez.”
Eğer seni yalanlarlarsa, de ki: “Rabb’iniz geniş rahmet sahibidir, ne var ki O’nun azabı suçlu halktan geri çevrilemez.”
Muhammed Esed
EN'ÂM
6:147 - Ve eğer senin yalan söylediğini iddia ederlerse onlara de ki: "Rabbinizin rahmeti sonsuzdur; ama günaha batmış insanları cezalandırması da kaçınılmazdır".
Ve eğer senin yalan söylediğini iddia ederlerse onlara de ki: "Rabbinizin rahmeti sonsuzdur; ama günaha batmış insanları cezalandırması da kaçınılmazdır".
Mustafa İslamoğlu
EN'ÂM
6:147 - Ve onlar seni yalancılıkla itham ederlerse de ki: Rabbiniz sınırsız merhamet sahibidir; ama günaha gömülüp gitmiş insanları cezalandırması da kaçınılmazdır.
Ve onlar seni yalancılıkla itham ederlerse de ki: Rabbiniz sınırsız merhamet sahibidir; ama günaha gömülüp gitmiş insanları cezalandırması da kaçınılmazdır.
Süleyman Ateş
EN'ÂM
6:147 - Eğer seni yalanladılarsa, de ki: "Rabbiniz bol rahmet sâhibidir. Fakat O'nun azâbı da suçlu toplumdan geri çevrilmez (gazabı suçluların üzerine bir indi mi, onu kimse geri çeviremez)."
Eğer seni yalanladılarsa, de ki: "Rabbiniz bol rahmet sâhibidir. Fakat O'nun azâbı da suçlu toplumdan geri çevrilmez (gazabı suçluların üzerine bir indi mi, onu kimse geri çeviremez)."
Süleymaniye Vakfı
EN'ÂM
6:147 - Sana yalancı derlerse de ki “Rabbiniz geniş ikram sahibidir. Ama O’nun cezası, suçlular topluluğundan engellenemez."
Sana yalancı derlerse de ki “Rabbiniz geniş ikram sahibidir. Ama O’nun cezası, suçlular topluluğundan engellenemez."
Yaşar Nuri Öztürk
EN'ÂM
6:147 - Artık seni yalanlarlarsa şunu söyle: "Rabbiniz çok geniş bir rahmetin sahibidir. Ancak, O'nun azabı günaha batmışlar topluluğundan uzak tutulamaz."
Artık seni yalanlarlarsa şunu söyle: "Rabbiniz çok geniş bir rahmetin sahibidir. Ancak, O'nun azabı günaha batmışlar topluluğundan uzak tutulamaz."