EN'ÂM SURESİ


Ayet Getir
6-EN'ÂM 13. Ayet

وَلَهُ مَا سَكَنَ فِي اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

Ve lehu mâ sekene fîl leyli ven nehâr(nehâri), ve huves semîul alîm(alîmu).

Bayraktar Bayraklı

Gece ve gündüzde barınan her şey O'nundur. O her şeyi işitendir; bilendir.


Edip Yüksel

Geceleyin de gündüzün de barınan her şey O’nundur. O İşitendir, Bilendir.


Erhan Aktaş

Gece ve gündüzde barınıp yaşayan her şey O’nundur. O, Her Şeyi Duyan’dır, Her Şeyi Bilen’dir.


Muhammed Esed

halbuki, gecenin ve gündüzün barındırdığı her şey Onundur; ve yalnızca Odur her şeyi duyan, her şeyi bilen.


Mustafa İslamoğlu

Oysa ki, gecenin ve gündüzün koynunda yatan her şey O'na aittir; ve yalnızca O'dur duyulmayanı duyan, varlığın sırrını bilen.


Süleyman Ateş

Gece ve gündüzde barınan her şey O'nundur. O, işitendir, bilendir.


Süleymaniye Vakfı

Gecenin ve gündüzün içinde barınan her şey O’nundur. Dinleyen ve bilen O’dur.


Yaşar Nuri Öztürk

Gecenin ve gündüzün içinde yer alan her şey O'nundur. O, Semî'dir, her şeyi duyar; Alîm'dir, her şeyi bilir.


Ayetin Tefsiri