CUMA
62:6 - De ki: “Ey Yahudiler! Bütün insanlar değil de, yalnız kendinizin Allah'ın dostları olduğunuzu iddia ediyorsanız, bunda da samimi iseniz, haydi ölümü temenni ediniz.”
De ki: “Ey Yahudiler! Bütün insanlar değil de, yalnız kendinizin Allah'ın dostları olduğunuzu iddia ediyorsanız, bunda da samimi iseniz, haydi ölümü temenni ediniz.”
Edip Yüksel
CUMA
62:6 - De ki: “Ey Yahudiler, halkın arasından yalnız kendinizin ALLAH’ın dostları olduğunuzu iddia ediyorsanız, ölümü dileyin; doğru iseniz.”
De ki: “Ey Yahudiler, halkın arasından yalnız kendinizin ALLAH’ın dostları olduğunuzu iddia ediyorsanız, ölümü dileyin; doğru iseniz.”
Erhan Aktaş
CUMA
62:6 - De ki: “Ey Yahudiler! Eğer diğer insanların değil de yalnızca kendinizin Allah’ın velileri1 olduğunuza inanıyorsanız ve bu iddianızda samimi iseniz, haydi hemen ölümü isteyin.2” 1- Koruyucu, yardımcı, gözeten, destekleyici, yandaş 2- Ölümü isteyin de velinize bir an önce kavuşmuş olun.
De ki: “Ey Yahudiler! Eğer diğer insanların değil de yalnızca kendinizin Allah’ın velileri1 olduğunuza inanıyorsanız ve bu iddianızda samimi iseniz, haydi hemen ölümü isteyin.2” 1- Koruyucu, yardımcı, gözeten, destekleyici, yandaş 2- Ölümü isteyin de velinize bir an önce kavuşmuş olun.
Muhammed Esed
CUMA
62:6 - De ki: "Siz ey Yahudi akidesine mensup olanlar! Eğer, (yalnız) kendinizin Allah'a yakın olduğunu iddia eder ve diğer bütün insanları dışlarsanız, o zaman ölümü özlüyorsunuz demektir; eğer söylediğinizde samimi iseniz!"
De ki: "Siz ey Yahudi akidesine mensup olanlar! Eğer, (yalnız) kendinizin Allah'a yakın olduğunu iddia eder ve diğer bütün insanları dışlarsanız, o zaman ölümü özlüyorsunuz demektir; eğer söylediğinizde samimi iseniz!"
Mustafa İslamoğlu
CUMA
62:6 - De ki: "Ey Yahudiler! Eğer siz, öteki bütün insanları dışlayarak sadece kendinizin Allah'ın dostları olduğunu iddia ediyorsanız, haydi ölümü temenni etsenize, tabi eğer iddianızda sadıksanız?"
De ki: "Ey Yahudiler! Eğer siz, öteki bütün insanları dışlayarak sadece kendinizin Allah'ın dostları olduğunu iddia ediyorsanız, haydi ölümü temenni etsenize, tabi eğer iddianızda sadıksanız?"
Süleyman Ateş
CUMA
62:6 - De ki: "Ey yahûdi olanlar, eğer insanlar arasında yalnız sizin, Allâh'ın dostları olduğunuzu sanıyorsanız, (bu inancınızda) samimi iseniz ölümü temenni edin."
De ki: "Ey yahûdi olanlar, eğer insanlar arasında yalnız sizin, Allâh'ın dostları olduğunuzu sanıyorsanız, (bu inancınızda) samimi iseniz ölümü temenni edin."
Süleymaniye Vakfı
CUMA
62:6 - De ki “Ey Yahudiler! Sandığınız gibi siz, Allah’a diğer insanlardan daha yakınsanız, iddianızda da samimi iseniz ölmünüzü isteyin.
De ki “Ey Yahudiler! Sandığınız gibi siz, Allah’a diğer insanlardan daha yakınsanız, iddianızda da samimi iseniz ölmünüzü isteyin.
Yaşar Nuri Öztürk
CUMA
62:6 - De ki: "Ey Yahudiler! Eğer insanlar arasında yalnız kendinizin Allah'ın dostları olduğunu sanıyorsanız, buna gerçekten inanıyorsanız, hadi ölümü isteyin!"
De ki: "Ey Yahudiler! Eğer insanlar arasında yalnız kendinizin Allah'ın dostları olduğunu sanıyorsanız, buna gerçekten inanıyorsanız, hadi ölümü isteyin!"