ANKEBÛT SURESİ

Ayet Getir
29-ANKEBÛT 9. Ayet

وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُدْخِلَنَّهُمْ فِي الصَّالِحِينَ

Vellezîne âmenû ve amilûs sâlihâti le nudhılennehum fîs sâlihîn(sâlihîne).

Bayraktar Bayraklı

İnanıp iyi amel yapanları kesinlikle iyi kulların arasına koyacağız.


Cemal Külünkoğlu

İnandıktan sonra doğru ve yararlı işler yapmış olanları mutlaka dürüst ve erdemlilerin arasına koyacağız.


Diyanet İşleri (eski)

İnanıp, yararlı iş işleyenleri, and olsun, iyilerin arasına koyarız.


Diyanet Vakfi

İman edip iyi işler yapanları, muhakkak sâlihler (zümresi) içine katarız.


Edip Yüksel

Gerçeği onaylayıp erdemli davrananları erdemliler arasına sokacağız.


Elmalılı Hamdi Yazır

İyman edib salih salih ameller yapanlar ise elbette onları salihîn zümresi içine katacağız


Muhammed Esed

İman edip doğru ve yararlı işler yapmış olanlara gelince, onları (öteki dünyada da) mutlaka dürüst ve erdemlilerin arasına sokacağız.


Mustafa İslamoğlu

Ama iman edip Allah'ın razı olduğu iş işleyenlere gelince: onları da mutlaka iyi ve erdemli insanların arasına katacağız.


Seyyid Kutub

İman edip iyi ameller işleyenleri kesinlikle iyi kullar arasına katarız.


Süleyman Ateş

İnanıp iyi işler yapanları, sâlihler arasına sokarız.


Süleymaniye Vakfı

İnanan ve iyi işler yapanları elbette iyilerin arasına sokacağız.


Tefhim-ul Kuran

İman edip salih amellerde bulunanlar ise; biz elbette onları salihlerin arasına katacağız.


Yaşar Nuri Öztürk

İman edip hayra ve barışa yönelik eylemler sergileyenlere gelince, biz onları elbette ki barışseverler arasına koyacağız.