ALAK SURESİ


Ayet Getir
96-ALAK 16. Ayet

نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ

Nâsiyetin kâzibetin hâtıetin.

Bayraktar Bayraklı

(15-18) Hayır hayır! Eğer bu yaptığından vazgeçmezse, derhal onu o yalancı, günahkâr alnından yakalarız. O, hemen gidip meclisini çağırsın. Biz de zebanileri çağıracağız.


Edip Yüksel

O yalancı ve günahkar ön lobu.


Erhan Aktaş

Yalancı, günahkâr ve suçlu perçeminden.


Muhammed Esed

o yalancı, isyankar alnından!


Mustafa İslamoğlu

o pek sahtekar, bir o kadar da günahkar perçeminden;


Süleyman Ateş

O yalancı, günâhkâr perçem(den)!


Süleymaniye Vakfı

O yalancı ve suçlu perçeminden.


Yaşar Nuri Öztürk

O yalancı, o günahkâr alnı.


Ayetin Tefsiri

MEAL
16.) o pek sahtekar, bir o kadar da19 günahkar perçeminden,-
(M.İ)
15-16.) Yoo! Artık bu kadarı da fazla! Eğer bu tutumundan vazgeçmezse o kâfiri perçeminden sürükleyeceğiz. Evet, o yalancı ve günahkâr(ı) perçeminden tutup cehenneme sürükleyeceğiz.
(M.Ö)

TEFSİR
Bu ayette geçen "perçeminden sürüklemek" ifadesi mecazi bir ifade olup "alçaltmak, cezalandırmak, cehenneme atmak" gibi manalar taşır (Bkz. Fahreddin er-Razi, Mefâtihu'l-Gayb, XXXII. 23).
(M.ÖZTÜRK)
“Perçeminden yakalayacağız” sözü mecazi bir ifade olup, “Onu tutup cehenneme atacağız, yüzünü kara çıkaracağız, yüzünü damgalayacağız, alçaltacağız” gibi değişik şekillerde açıklanmıştır (bk. Râzî, XXXII, 23). Kendini kendine yeterli gördüğü için azgınlık eden ve Allah’ın kullarının ibadet etmelerine, dinin emirlerini yerine getirmelerine engel olan kişinin, imtihan gereği bir süre veya dünya hayatı boyunca serbest bırakılsa da sonunda bir gün gelip yakasına yapışılacağı, hak ettiği cezayı göreceği bildirilmektedir. Âyette bu cezanın dünyada mı yoksa âhirette mi verileceğine dair bir açıklama yapılmadığına göre her ikisini de kapsadığı düşünülebilir. Nitekim Ebû Cehil ve benzerleri müslümanlar karşısındaki yenilgileri ve tükenişleriyle bu dünyada cezalarını görmüşlerdir; ayrıca âhirette de cezalandırılacakları birçok âyette haber verilmektedir.
(DİYANET TEF.)
“Nâsîyetin kêzibetin ğâtîeh” öyle bir perçem ki yalancı, sahtekar perçeminden, günahkâr perçeminden yakalayacağız.
19 Hâtıetin'deki belirsizliğin anlama yansıması.
(M.İSLAMOĞLU)