AHZÂB SURESİ


Ayet Getir
33-AHZÂB 8. Ayet

لِيَسْأَلَ الصَّادِقِينَ عَن صِدْقِهِمْ وَأَعَدَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا أَلِيمًا

Li yes’eles sâdikîne an sıdkıhim, ve eadde lil kâfirîne azâben elîmâ(elîmen).

Bayraktar Bayraklı

Allah, o doğru kişilere ne söylediklerini soracaktır. Allah inkâr edenler için de acıklı bir azap hazırlamıştır.


Edip Yüksel

Böylece doğrulardan doğruluklarını soracağız. İnkarcılar içinse acı bir azap hazırlamıştır.


Erhan Aktaş

Ki, doğru kimselere, doğruluklarını sorsun.1 Ve gerçeği yalanlayan nankörlere de acı verecek bir azap hazırladı. 1- Sözüne bağlı kimselerin, sözlerine bağlılıklarını ortaya koysun.


Muhammed Esed

ki, (zamanın bitiminde) O, bu hak davanın temsilcilerine hakikate sadık kalmalarını(n yeryüzünde nasıl bir karşılık gördüğünü) sorabilsin. Ve O, hakikati inkar edenlerin tümü için acı bir azap hazırlamıştır!


Mustafa İslamoğlu

ta ki O, sözlerine sadık kalanların sadakatlerine buldukları karşılığın hesabını sorabilsin: zira O, inkarcılar için acıklı bir azap hazırlamıştır.


Süleyman Ateş

(Böyle yaptık) Ki (Allâh), o doğrulara doğruluklarından sorsun. Kâfirlere de acı bir azâb hazırlamıştır.


Süleymaniye Vakfı

Bunu, sözlerini tutanların dürüstlüklerini sorgulamak için yaptık. Kendini doğrulara kapatan olursa onlara da acıklı bir azap hazırladık[*] [*] Bakara 2/64 İltifat sanatı


Yaşar Nuri Öztürk

Ki Allah, özüyle sözü bir olanlardan doğruluklarını sorsun. Küfre batmışlara ise korkunç bir azap hazırlamıştır.


Ayetin Tefsiri