AHZÂB SURESİ


Ayet Getir
33-AHZÂB 46. Ayet

وَدَاعِيًا إِلَى اللَّهِ بِإِذْنِهِ وَسِرَاجًا مُّنِيرًا

Ve dâîyen ilâllâhi bi iznihî ve sirâcen munîrâ(munîran).

Bayraktar Bayraklı

Allah'ın izni ile Allah'a çağıran bir davetçi ve aydınlatan bir kandil olarak gönderdik.


Edip Yüksel

ALLAH’a, O’nun izniyle çağıran bir davetçi ve aydınlatıcı bir ışık olarak…


Erhan Aktaş

O’nun izni1 ile Allah’a çağıran ve aydınlatan bir kandil2 olarak. 1- Allah’ın bilgisine göre, Allah’ın bilgisi gereği. Allah’ın bilgisi dâhilinde. 2- Aydınlatıcı.


Muhammed Esed

(herkesi) O'nun izniyle Allah'a çağıran ve ışık saçan bir kandil olarak.


Mustafa İslamoğlu

yine O'nun izniyle Allah'a çağıran bir davetçi ve etrafını aydınlatan bir kandil olarak...


Süleyman Ateş

Ve izniyle, Allah'a da'vetçi ve aydınlatıcı bir lamba olarak (gönderdik).


Süleymaniye Vakfı

Allah'ın izniyle Allah’a çağıran bir kişi ve ışık saçan bir fener gibisin.


Yaşar Nuri Öztürk

Ve Allah'ın izniyle bir davetçi, ışık saçan bir kandil olarak...


Ayetin Tefsiri