33-AHZÂB 45. Ayet
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا
Yâ eyyuhân nebiyyu innâ erselnâke şâhiden ve mubeşşiran ve nezîrâ(nezîran).
Bayraktar Bayraklı
AHZÂB
33:45 - Ey Peygamber! Biz seni bir şâhit, müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik.
Ey Peygamber! Biz seni bir şâhit, müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik.
Edip Yüksel
AHZÂB
33:45 - Ey peygamber, biz seni bir tanık olarak gönderdik, bir müjdeleyici ve bir uyarıcı,
Ey peygamber, biz seni bir tanık olarak gönderdik, bir müjdeleyici ve bir uyarıcı,
Erhan Aktaş
AHZÂB
33:45 - Ey Nebi! Biz seni tanık, müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik.
Ey Nebi! Biz seni tanık, müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik.
Muhammed Esed
AHZÂB
33:45 - (Sana gelince,) ey Peygamber, unutma ki Biz seni (hakikatin) bir şahidi, bir müjdeci ve bir uyarıcı olarak gönderdik,
(Sana gelince,) ey Peygamber, unutma ki Biz seni (hakikatin) bir şahidi, bir müjdeci ve bir uyarıcı olarak gönderdik,
Mustafa İslamoğlu
AHZÂB
33:45 - Sen ey Peygamber! Elbet Biz seni bir şahit, bir müjdeci ve bir uyarıcı olarak gönderdik;
Sen ey Peygamber! Elbet Biz seni bir şahit, bir müjdeci ve bir uyarıcı olarak gönderdik;
Süleyman Ateş
AHZÂB
33:45 - Ey peygamber, biz seni şâhid, müjdeci ve uyarıcı olarak gönderdik.
Ey peygamber, biz seni şâhid, müjdeci ve uyarıcı olarak gönderdik.
Süleymaniye Vakfı
AHZÂB
33:45 - Ey Nebî, biz seni şahit, müjdeci ve uyarıcı elçi olarak gönderdik.
Ey Nebî, biz seni şahit, müjdeci ve uyarıcı elçi olarak gönderdik.
Yaşar Nuri Öztürk
AHZÂB
33:45 - Ey Peygamber! Hiç kuşkusuz, biz seni bir tanık bir müjdeci ve bir uyarıcı olarak gönderdik.
Ey Peygamber! Hiç kuşkusuz, biz seni bir tanık bir müjdeci ve bir uyarıcı olarak gönderdik.