A'RÂF SURESİ


Ayet Getir
7-A'RÂF 25. Ayet

قَالَ فِيهَا تَحْيَوْنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنْهَا تُخْرَجُونَ

Kâle fîhâ tahyevne ve fîhâ temûtûne ve minhâ tuhracûn(tuhracûne).

Bayraktar Bayraklı

“Orada yaşayacaksınız, orada öleceksiniz ve oradan çıkarılacaksınız” dedi.


Edip Yüksel

Dedi ki: “Orada yaşayacak, orada ölecek ve oradan çıkarılacaksınız.”


Erhan Aktaş

“Orada yaşayacaksınız, orada öleceksiniz ve oradan çıkarılacaksınız.”


Muhammed Esed

Orada yaşayacak ve öleceksiniz" diye ekledi, "ve (Kıyamet Günü) oradan (diriltilip) çıkarılacaksınız!"


Mustafa İslamoğlu

(Ve) dedi ki: "Orada yaşayacak ve orada öleceksiniz; nihayet oradan (ahiret yolculuğuna) çıkarılacaksınız."


Süleyman Ateş

"Orada yaşayacaksınız, orada öleceksiniz ve yine oradan (diriltilip) çıkarılacaksınız!" dedi.


Süleymaniye Vakfı

(Allah) Dedi ki “Orada yaşayacaksınız, orada öleceksiniz, yine oradan çıkarılacaksınız.”


Yaşar Nuri Öztürk

Buyurdu: "Orada hayat bulacaksınız, orada öleceksiniz ve oradan çıkarılacaksınız."


Ayetin Tefsiri