A'RÂF SURESİ


Ayet Getir
7-A'RÂF 199. Ayet

خُذِ الْعَفْوَ وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنِ الْجَاهِلِينَ

Huzil afve ve’mur bil urfi ve a’rıd anil câhilîn(câhilîne).

Bayraktar Bayraklı

Sen, affetme yolunu tut/tedbirini al! Uygun olanı emret, câhillerden yüz çevir!


Edip Yüksel

Affedici ol, toleransı öğütle ve cahillere aldırış etme.


Erhan Aktaş

Affedici ol, urf1 ile buyur, cahillerden2 yüz çevir. 1- Yararlı, güzel, iyi ve hayırlı olan şeylerle. 2- Düşüncesizce hareket eden, nankör, bağnaz kimseler.


Muhammed Esed

Sen, insan fıtratının kabule yatkın olduğu yolu tut; iyi olanı emret; bilgisiz kalmayı seçenleri kendi hallerine bırak.


Mustafa İslamoğlu

Sen insan fıtratına uyan yolu tut, iyi olanı emret ve haddini bilmezlere aldırma!


Süleyman Ateş

Affı al, iyiliği emret, câhillere aldırış etme.


Süleymaniye Vakfı

Artandan[1*] al, iyiliği emret; kendini bilmezlerden[2*] de yüz çevir. [1*] Bu anlamı, Bakara 2/219. ayetten dolayı tercih ettik. [2*] Kendini tutamayan, engelleyemeyen, hakim olamayanlardan.


Yaşar Nuri Öztürk

Affetmeyi esas al. İyiyi ve güzeli emret, cahillerden yüz çevir.


Ayetin Tefsiri