7-A'RÂF 119. Ayet
فَغُلِبُواْ هُنَالِكَ وَانقَلَبُواْ صَاغِرِينَ
Fe gulibû hunâlike venkalebû sâgırîn(sâgırîne).
Bayraktar Bayraklı
A'RÂF
7:119 - İşte Firavun ve kavmi, orada yenildi ve küçük düşerek geri döndüler.
İşte Firavun ve kavmi, orada yenildi ve küçük düşerek geri döndüler.
Edip Yüksel
A'RÂF
7:119 - İşte orada yenildiler ve küçük düşürüldüler.
İşte orada yenildiler ve küçük düşürüldüler.
Erhan Aktaş
A'RÂF
7:119 - Orada yenik düştüler. Küçük düşüp, iddialarından vazgeçtiler.
Orada yenik düştüler. Küçük düşüp, iddialarından vazgeçtiler.
Muhammed Esed
A'RÂF
7:119 - Ve (yine) böylece onlar yenilmiş, adamakıllı küçük düşmüş oldular.
Ve (yine) böylece onlar yenilmiş, adamakıllı küçük düşmüş oldular.
Mustafa İslamoğlu
A'RÂF
7:119 - Sonunda (Firavun ve avanesi) yenik düştüler. İşte orada ve o anda, onların küstahça gururunu yerle bir eden bir inkılab gerçekleşti;
Sonunda (Firavun ve avanesi) yenik düştüler. İşte orada ve o anda, onların küstahça gururunu yerle bir eden bir inkılab gerçekleşti;
Süleyman Ateş
A'RÂF
7:119 - Orada yenildiler, küçük düştüler.
Orada yenildiler, küçük düştüler.
Süleymaniye Vakfı
A'RÂF
7:119 - Artık orada yenilmişler ve küçük düşmüşlerdi.
Artık orada yenilmişler ve küçük düşmüşlerdi.
Yaşar Nuri Öztürk
A'RÂF
7:119 - Orada mağlup oldular, küçük düştüler.
Orada mağlup oldular, küçük düştüler.