7-A'RÂF 113. Ayet
وَجَاء السَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ قَالْواْ إِنَّ لَنَا لأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ
Ve câes seharatu fir’avne kâlû inne lenâ le ecren in kunnâ nahnul gâlibîn(gâlibîne).
Bayraktar Bayraklı
A'RÂF
7:113 - Sihirbazlar Firavun'a geldiler, “Eğer üstün gelen biz olursak, bize kesin bir ödül var mı?” dediler.
Sihirbazlar Firavun'a geldiler, “Eğer üstün gelen biz olursak, bize kesin bir ödül var mı?” dediler.
Edip Yüksel
A'RÂF
7:113 - Sihirbazlar Firavuna geldiler ve “Kazanırsak bize bir ödül var mı“ dediler.
Sihirbazlar Firavuna geldiler ve “Kazanırsak bize bir ödül var mı“ dediler.
Erhan Aktaş
A'RÂF
7:113 - Sihirbazlar, Firavun’a geldiler: “Eğer galip gelirsek bize bir ödül var değil mi? “ dediler.
Sihirbazlar, Firavun’a geldiler: “Eğer galip gelirsek bize bir ödül var değil mi? “ dediler.
Muhammed Esed
A'RÂF
7:113 - Ve sihirbazlar Firavuna gelip: "Eğer üstün gelen biz olursak" dediler "o zaman büyük bir ödül hak etmiş oluruz".
Ve sihirbazlar Firavuna gelip: "Eğer üstün gelen biz olursak" dediler "o zaman büyük bir ödül hak etmiş oluruz".
Mustafa İslamoğlu
A'RÂF
7:113 - Ve sihirbizlar gelip Firavun'a dediler ki: "Şayet biz kazanacak olursak her halde bize bir ödül verilir?"
Ve sihirbizlar gelip Firavun'a dediler ki: "Şayet biz kazanacak olursak her halde bize bir ödül verilir?"
Süleyman Ateş
A'RÂF
7:113 - Büyücüler Fir'avn'a gelip: "Eğer üstün gelen biz olursak, elbet bize bir mükâfât var, değil mi?" dediler.
Büyücüler Fir'avn'a gelip: "Eğer üstün gelen biz olursak, elbet bize bir mükâfât var, değil mi?" dediler.
Süleymaniye Vakfı
A'RÂF
7:113 - Büyücüler Firavun’a geldi ve dediler ki “Biz galip gelirsek elbette bunun bir ödülü olacak değil mi?”
Büyücüler Firavun’a geldi ve dediler ki “Biz galip gelirsek elbette bunun bir ödülü olacak değil mi?”
Yaşar Nuri Öztürk
A'RÂF
7:113 - Büyücüler Firavun'a gelip dediler ki: "Eğer galip gelen biz olursak bize iyi bir ödül var mı?"
Büyücüler Firavun'a gelip dediler ki: "Eğer galip gelen biz olursak bize iyi bir ödül var mı?"